Okay, the user wants me to translate "peace activist" into Korean. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Korean. The second rule states that if the content is already in Korean, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "peace activist" is in English, so I need to translate it. The direct translation would be "평화 운동가" or "평화 활동가". Both are correct, but "평화 운동가" might be more commonly used. Let me confirm. "운동가" refers to someone actively involved in a movement, which fits "activist" better. "활동가" is also correct but might be more general. I think "평화 운동가" is the better choice here.
I should make sure there's no explanation, just the translation. The user emphasized only the translation result. Alright, I'll output "평화 운동가" as the answer.
평화 운동가
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!